shape
shape

جزییات مقاله

۲۵ اصطلاح پرکاربرد در سریال‌های آمریکایی

۲۵ اصطلاح پرکاربرد در سریال‌های آمریکایی

چرا باید اصطلاحات سریال‌های آمریکایی را یاد بگیریم؟

یکی از بهترین منابع یادگیری زبان انگلیسی، سریال‌های آمریکایی هستند. چون زبان استفاده‌شده در آن‌ها کاملاً طبیعی، عامیانه و نزدیک به مکالمات واقعی آمریکایی‌هاست. یادگیری اصطلاحاتی که در این سریال‌ها استفاده می‌شود، باعث می‌شود:

  • سریع‌تر مکالمات واقعی را درک کنید

  • تلفظ و لحن طبیعی‌تری پیدا کنید

  • اعتماد به نفس بیشتری در صحبت کردن داشته باشید


۲۵ اصطلاح پرکاربرد در سریال‌های آمریکایی

1. What’s the catch?

معنی: قضیه چیه؟ کجای کار مشکل داره؟
That sounds too good to be true. What’s the catch?
این خیلی خوبه که واقعی باشه! کجاش گیر داره؟


2. I’m in.

معنی: پایه‌ام، موافقم
You want to join our plan? – I’m in!
می‌خوای بیای تو این برنامه؟ – آره پایه‌ام!


3. No way!

معنی: امکان نداره! جدی؟
You got tickets to the concert? No way!
برای کنسرت بلیط گرفتی؟ واقعاً؟!


4. You nailed it!

معنی: عالی انجامش دادی
That presentation was perfect. You nailed it!
ارائه‌ت فوق‌العاده بود، ترکوندی!


5. I’m broke.

معنی: پولم تموم شده، بی‌پولم
I can’t go out tonight. I’m broke.
نمی‌تونم بیام بیرون، بی‌پولم.


6. Give me a break!

معنی: بی‌خیال! دست از سرم بردار!
You think I believe that? Give me a break!
فکر می‌کنی اینو باور می‌کنم؟ بی‌خیال!


7. It’s not my thing.

معنی: علاقه‌ای بهش ندارم
I don’t watch horror movies. It’s not my thing.
فیلم ترسناک نمی‌بینم، علاقه ندارم.


8. Long story short...

معنی: خلاصه بگم...
Long story short, we missed the flight.
خلاصه‌اش این‌که پروازو از دست دادیم.


9. That’s lit!

معنی: عالیه! باحاله! (خیلی عامیانه)
This party is lit!
این مهمونی خیلی باحاله!


10. No big deal.

معنی: مسئله‌ای نیست / چیز خاصی نیست
Sorry I’m late. – No big deal.
ببخشید دیر رسیدم – مهم نیست.


11. Hang in there.

معنی: طاقت بیار، ادامه بده
I know it’s hard, but hang in there.
می‌دونم سخته، ولی ادامه بده و تسلیم نشو.


12. I’m down.

معنی: پایه‌ام، موافقم
Want to go hiking this weekend? – I’m down.
این آخر هفته بریم کوه؟ – آره من پایه‌ام.


13. Chill out!

معنی: آروم باش!
Chill out, it’s not a big deal.
آروم باش، مسئله خاصی نیست.


14. My bad.

معنی: تقصیر من بود
Oops, I forgot to call. My bad.
اوه، یادم رفت زنگ بزنم. تقصیر من بود.


15. I feel you.

معنی: درکت می‌کنم
That exam was so hard. – I feel you.
امتحان خیلی سخت بود. – آره، درکت می‌کنم.


16. You’re killing it!

معنی: داری عالی عمل می‌کنی
Keep going! You’re killing it!
ادامه بده! داری عالی پیش می‌ری!


17. Don’t push it.

معنی: زیاده‌روی نکن!
I helped you once, don’t push it.
یه بار کمکت کردم، دیگه زیادی نرو.


18. For real?

معنی: جدی می‌گی؟ واقعاً؟
You met the actor in person? For real?
با بازیگر از نزدیک ملاقات کردی؟ واقعاً؟


19. It’s up to you.

معنی: تصمیم با توئه
Where should we go? – It’s up to you.
کجا بریم؟ – تصمیم با توئه.


20. Don’t get me wrong.

معنی: بد برداشت نکن
Don’t get me wrong, I like your idea.
بد نفهم، من ایده‌تو دوست دارم.


21. I’m all ears.

معنی: کاملاً گوش می‌دم
Tell me what happened. I’m all ears.
بگو چی شده، کاملاً گوش می‌دم.


22. You’ve got this!

معنی: می‌تونی انجامش بدی
You’re ready. You’ve got this!
آماده‌ای. از پسش برمیای!


23. Heads up!

معنی: حواست باشه! مراقب باش!
Heads up! The boss is coming.
حواست باشه! رئیس داره میاد.


24. Same here.

معنی: منم همین‌طور
I love this show! – Same here.
این سریالو دوست دارم! – منم همین‌طور.


25. I’m good.

معنی: نمی‌خوام / خوبم / نه مرسی (بسته به لحن)
Want some coffee? – I’m good.
قهوه می‌خوای؟ – نه مرسی.


جدول اصطلاحات و معانی فارسی

اصطلاح (Idiom)معنی فارسی
What’s the catch?قضیه چیه؟ کجاش گیر داره؟
I’m in.پایه‌ام
No way!امکان نداره!
You nailed it!عالی انجام دادی
I’m broke.بی‌پولم
Give me a break!بی‌خیال!
It’s not my thing.علاقه ندارم
Long story short...خلاصه بگم...
That’s lit!خیلی باحاله!
No big deal.مسئله‌ای نیست
Hang in there.طاقت بیار
I’m down.پایه‌ام
Chill out!آروم باش
My bad.تقصیر من بود
I feel you.درکت می‌کنم
You’re killing it!داری عالی عمل می‌کنی
Don’t push it.زیاده‌روی نکن
For real?جدی می‌گی؟
It’s up to you.تصمیم با توئه
Don’t get me wrong.بد برداشت نکن
I’m all ears.گوش می‌دم
You’ve got this!از پسش برمیای
Heads up!مراقب باش
Same here.منم همین‌طور
I’m good.نه مرسی / خوبم